Home arrow Services
Services

Broadcast

We produce current affairs inserts, television series and documentaries.

 

Research

If you need research done, proposals written or media reviewing sessions held, we have qualified journalists and researchers who are able to do this for you.

 

Corporate videos and training videos

The combination of our research, filming and editing skills, makes it possible for us to ensure that your company looks its best on video. Simply tell us what you need and, after research and consultation, we will give you the production plan and costs involved. We start filming and then return to the editing suite. We develop a draft of the final product and once you are happy we go ahead: perfect it and deliver it.

 

Electronic Press kits

Chedza Media has its finger on the pulse of the South African music industry. While we know exactly how to film music concerts we, also have access to the top quality audio recording and editing equipment. That’s all you need to put together the ultimate tool for marketing your band or musical talent. We also offer this service to companies who need to communicate with major broadcasters to get their story on air. We have helped World Vision to get their material broadcast on BBC and CNN.

  

Media training

We offer preproduction, production and post production training in media making. This includes conceptualising, planning, scripting, directing, editing, filming, and of cause being media savvy. We have trained NGO media workers in Indonesia, Angola, Mozambique and South Africa. We either meet you on location or use our training facility in Johannesburg South Africa. Training is offered for groups of up to 10 people. 

 

Translation and Transcription

Between the staff at Chedza Media, we are able to translate seven of the official South African languages into English. These include:
                Sotho, Pedi, Tswana, Ndebele, Zulu, Xhosa and Afrikaans
.

One of the Chedza staff  can either accompany you on a shoot to facilitate your understanding, or provide english subtitles at a post-production level. Transcriptions with time-codes can also be done to ensure easy editing.